Взглянуть на историю Владивостока глазами французского писателя. Уникальную книгу о гражданской войне в Приморье и, конечно, любви перевели на русский язык, - сообщает "Певрое Интернет-телевидение Приморья".
 
О том, что Владивосток времен гражданской войны стал героем известного французского писателя, в самом Владивостоке узнали совершенно случайно.
Сергей Корнилов, историк: «Я работал в музее, и однажды зашел иностранец. Он сказал, что искал это здание, это бывший французский штаб. И он рассказал историю о том Жозефе Касселе».
 
Жозеф Кассель - французский летчик с русскими корнями. Здесь, в 1918 году, в составе французского добровольческого корпуса, руководил отправкой грузов Колчаку. О том, как принял его холодный, грязный город, он и написал в своих воспоминаниях. В историческую канву своего произведения, как истинный француз, Кессель добавил любовной лирики и пикантных подробностей
 
Совсем недавно книгу перевели на русский язык, и сегодня издание, с новыми колоритными штрихами к историческому портрету города вышло в свет.
Елена Никитина, директор «Альянс Францез» во Владивостоке: «Первоисточник дословно «Дикие времена». Изначально мы так и называли, но когда дошло до издания, мы подумали, как читатель воспримет. И мы решили смягчить. Смотрели словарь синонимов, и подобрали название «Смутные времена».
Издатели разместили здесь редкие фотоснимки, из архивов Министерства обороны Франции. И теперь, благодаря этой книге, читатель может по-новому взглянуть на историю родного города».