К настоящему времени продано уже свыше 500 тысяч экземпляров. Это вдвое больше, чем прежний классический бестселлер - вышедший в 2003 году роман «Над пропастью во ржи» Дж. Дэвида Сэлинджера в переводе одного из самых модных на сегодняшний день японских писателей Харуки Мураками, сообщают местные СМИ.

Неожиданный бум на Достоевского объясняется прежде всего особенностью перевода, который выполнен профессором Токийского университета иностранных языков Икуо Камэямой. Он говорит, что ставил перед собой задачу «сделать роман более легким для чтения».