Важно
Приложения

Танго в кимоно – востоковед из Владивостока о своей истории



26 марта 2017, 13:19, Дейта. Востоковед-историк, переводчик японского языка, преподаватель, доцент и кандидат исторических наук Ольга Хованчук стала гостем студии радио Медиаметрикс. Владивосток. Ольга изучала историю японского национального костюма (кимоно) и даже сама занималась его росписью.

Ольга, расскажите, увлечение Японией это именно увлечение культурой страны или конкретно историей костюма?

Не думала, что стану японистом. Это произошло случайно и судьбоносно. Я мечтала стать искусствоведом и заниматься историей европейского искусства, но кризис 1990-х не позволил поехать в Ленинград учиться, поэтому осталась во Владивостоке и по совету знакомого япониста поступила на Восточный факультет, т.к. там была историческая специализация, в рамках которой можно было изучать историю искусства. Кимоно тоже появилось случайно – мне по жребию досталась эта тема реферата по этнографии в конце первого курса. В итоге, это стало делом жизни, мечта сбылась – я занимаюсь историей искусства и дизайном одновременно.

Если обратиться к истории, почему вообще появилось кимоно как одежда? И правда ли что у каждой японки есть особое кимоно для особого случая?

Слово «кимоно» переводится как «одежда», этим словом обозначают традиционный костюм в отличие от европейского. А вот внутри всего того, что называется «кимоно», есть много других названий. Почему появилось? Скорее, как появилось. На основе местных традиций и заимствований из Китая, Кореи. Главными создателями были аристократы периода раннего средневековья. Они создали культуру костюма и основы эстетического мировоззрения.

Сейчас кимоно есть не у каждой японки, но каждая, безусловно, мечтает его надеть, хоть раз. Поводов и возможностей довольно много, и для каждого случая свой вид кимоно. Вид кимоно также зависит от сезона и статуса его обладателя. 

Если нет своего кимоно, то его берут напрокат в салоне, где клиента оденут, сделают подходящую прическу и макияж.

Насколько нам известно, Вы сами занимаетесь росписью кимоно. Долго обучались этому? Есть ли какие-то особые техники? Есть ли какие-то особые смыслы в рисунках?

Росписи по шелку я училась 2 года. Благодаря художественной школе, базовые навыки рисования у меня были, поэтому процесс обучения пошел быстро. Техник традиционной росписи в Японии очень много. Мне повезло познакомиться с художником из г. Канадзава, который занимается техникой кага-юдзэн. Мой учитель, Ямасита Томохиса говорит: «Если в рисунке нет драмы (истории), то это не интересно». Безусловно, рисунки на кимоно наполнены смыслом: добрые пожелания, аллюзии на литературные произведения, исторические события и т.д. Каждое кимоно – это картина.

В целом, рисунок кимоно должен быть благожелательным – он должен воплощать в себе пожелание добра, удачи, благосостояния и т.д. Рисунок на кимоно должен ассоциироваться с хорошими, позитивными словами.

Кроме того, кимоно должно отвечать некоторым требованием. Это и сезонности, и соблюдение социального статуса , многослойность, опять же.
Японский костюм – это произведение искусства, картина. Не костюм подгоняется под формы человека, а человек должен соответствовать костюму, если можно так выразиться. Это особая культура.

Как получилось так, что Вы стали совмещать такие две разные культуры в одном художественном выражении, если можно так выразиться – проект «Танго в кимоно»? Вы сами танцуете?

Это тоже судьбоносная случайность. Работа преподавателем и переводчиком чрезвычайно напряженная. Танго появилось как способ разгрузить мозг. Партнерша в танго не должна думать. Это стало спасением в прямом смысле, и... вторым делом жизни. Я танцую уже 11 лет. 

Аргентинское танго пришло в Японию в 1914 г., практически сразу после его своего появления, и за 100 лет японцы сыграли важную роль в его сохранении. К примеру, на данный момент в мире существуют два коллекционера, у которых есть все записи всех когда-либо исполнявшихся танго, и оба они японцы. Даже в самой Аргентине нет таких полных коллекций. Общение с японцами и аргентинцами, танцорами, художниками, просто людьми показало, какими удивительными бывают иногда связи. Росписи кимоно и аргентинский декоративный орнамент «филетеадо портеньо», драма танца и росписей, мужественность и женственность, связь культур, контраст западной культуры и восточной. Даже географическое положение символично – ровно на противоположных точках, разница 12 часов.

Проект «Танго в кимоно» появился в 2013 г. как попытка соединить все это и показать схожие моменты и контрасты. Кстати, танго в кимоно и пели, и танцевали. Пока идея воплотилась в создании фотосессий и танцевальной одежды европейского типа, сшитой из кимоно.


Есть ли у Вас единомышленники? Это жители нашего края или в большей степени иностранцы?

Я вернулась во Владивосток из Японии чуть больше полугода назад, то пока все время занимает работа и адаптация к старой-новой жизни. Но единомышленники появляются и в Японии, и в Аргентине, и в России. Мы делаем новые фотосессии и коллекции одежды.

Что Вам лично нравится в японской культуре больше всего? Не секрет, что у нас часто говорят, что из-за близости к Азии нам стоит перенимать культуру азиатских стран. Как Вы считаете, что действительно могло бы нам «пригодиться»?

В Японской культуре нравится больше всего понятие «омоияри», которое ближе всего переводится на русский как «забота» - делай другим так, как хочешь, чтобы поступали с тобой. Это касается всего: спокойствия, безопасности, чистоты, красоты, обслуживания, отношений в обществе и т.д. Безусловно, есть и обратная сторона медали. Но вот эта черта, мне очень нравится, и было бы здорово, если бы все люди этому научились.

Фото: ИА «Дейта»

ЭПИ "Дейта"
Курс
вчера
сегодня
USD:56.2756.07
EUR:62.9263.01
CNY:81.6781.65
Загрузка...
ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ РУБРИКИ «Культура»
ПРОЕКТЫ
На данном сайте распространяется информация (материалы) информационного агентства «Дейта» - свидетельство ИА № ФС 77-44209 от 15 марта 2011 года, выдано Федеральной службой надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) – действует на основании Закона о СМИ.
© ООО «ДЕЙТА.РУ» 2001–2017 гг
редакция: 8(423)257-55-10, 2-777-236, e-mail: info@deita.ru; коммерческий отдел: 8 (423) 227 18 16, net@deita.ru,pr@deita.ru.
При любом использовании текстовых материалов с данного сайта гиперссылка на источник обязательна