Андреа Кийс

Супруга консула США во Владивостоке рассказала о связи с Россией, тесном мире, а также почему ее собака понимает лишь польский язык, подробнее в материале DEITA.RU.

Андреа Кийс, супруга консула США во Владивостоке Майкла Кийса, женщина с яркой биографией: родились на Ямайке, училась в России, замужем за американцем, подолгу жила в разных странах, ее дети выросли за пределами родины. Как ей удается жить в постоянных переменах, при этом сохраняя родные традиции и культуру?

- Мой отец работал в России. Я учила русский язык в Институте иностранных языков. Россия – это не тайна, ни что-то новое для меня, потому что я здесь раньше уже жила. Я отлично понимаю русский народ. Я чувствую себя как будто дома, когда я приезжаю в Россию, - говорит миссис Кийс, отметив, что нынешний ее переезд в Россию третий по счету.

- С мужем мы познакомились на дипломатической службе на Ямайке, где он в то время работал. Это был роман. Затем нашим совместным местом службы стала Москва.

Впервые же Андреа пришлось посетить Москву еще ребенком в середине 80-х.
Уроженка Ямайки признается,между ямайцами и русскими много общего: "Думаю, это какие-то общечеловеческие черты. Я сама чувствую себя жителем мира, международным человеком. Я думаю, что у нас один мир и несмотря на то, что люди из разных стран с ними всегда можно найти что-то общее, в каждом человеке. Мир ведь становится все теснее. Это означает, что отсюда можно уехать на Ямайку или в Америку".

Несмотря на частую смену страны пребывания, остаётся, то что неизменно - семья. 
"Для нас с мужем и детей - это самое важное. Наши традиции, связь с родителями – это важно. То, как мы празднуем Рождество. Мы всегда в такие важные праздники старались уехать домой, чтобы быть вместе с семьёй". При этом, замечает мисис Кийс, в каждой стране, в которой им с мужем приходилось жить по долгу службы, они старались справлять все праздники, будь то Россия, Израиль или Польша.
Кстати во время пребывания в последней в их семье произошло неожиданное пополнение:
- Когда мы жили с мужем в Польше, мы приобрели собаку-таксу. Очень ее любили и всегда разговаривали с ней на польском языке. Даже когда жили в Америке. Я однажды, шла по улице и разговариваю с ней по-польски. Американцы, смотрят и думают: какая-то темнокожая женщина разговаривает на непонятном языке. Что это такое? Я объяснила, что я жила в Польше у нас польская собака. Это традиция, которую я хотела бы сохранить. Например, приобрести собаку в России и разговаривать с ней по-русски, - поделилась своим желанием Андреа Кийс.
Говоря о Владивостоке, она признается - этот город восхищает ее своим особенным морем: "Я люблю Тихий океан. Я люблю Русский остров – это особенное, очень красивое место во Владивостоке. Я люблю туда приезжать и просто гулять".

- Летом мы с мужем проехали по всей России на поезде, с нашими друзьями. Мы познакомились с разными людьми. Я думаю, что куда бы мы не поехали, мы встретили очень дружелюбных людей. Эти связи, эти знакомства с обычными людьми для меня очень важны. Я получила большие впечатления. И даже если между нами какие-то проблемы политические, экономические, то я вспоминаю эти связи. Думаю, что на фундаменте дружественных отношений, на этой основе можно всегда что-то построить, убеждена жена дипломата Андреа Кийс.