DEITA.RU
DEITA.RU

Евро рекордно вырос на торгах

23 января 2021, 01:30
В России
Деньги

Евро рекордно вырос на торгах

22 января в ходе торгов на Московской бирже европейская валюта впервые за 10 дней превысила отметку в 91 рубль, сообщает ИА DEITA.RU.

В прошлый раз выше уровня 91 рубля европейская валюта была 11 января. А уже вечером 14 числа показала рекордное падение ниже 89 рублей. Таким образом, рубль относительно евро изрядно «лихорадит» на фоне пандемии и политических пертурбаций.

Доллар со своей стороны немного подорожал, почти до 74,8 рублей (хотя резкого подорожания в связи с инаугурацией антироссийски настроенного президента США Байдена пока не наблюдается, вопреки прогнозам экспертов).

Ранее экономист Михаил Хазин высказал предположение, что доллар начнет снижаться относительно евро в течение января, при этом объективно в целом на фоне политических пертурбаций в США американская валюта в течение 2021 года может серьезно упасть.

«Не всё то, чем кажется…» Сказки для взрослых или к чему приводит право выбора - рецензия

30 ноября 2020, 15:30
Культура
Приморье

«Не всё то, чем кажется…» Сказки для взрослых или к чему приводит право выбора - рецензия

Может ли зритель повлиять на финал спектакля? А это смотря как спектакль режиссёром задуман. Например, кто окажется «в дамках», а кому и голова с плеч долой, в «Сказке сказок» решает в том числе и зритель, а не только Королева, и финал у спектакля бывает разным.

«Сказка сказок» – мистерия для взрослых (18+) поставлена на малой экспериментальной сцене Приморского драматического театра молодёжи. Это иммерсивный спектакль и режиссёрский дебют, и сразу надо отметить – очень удачный дебют, актёра театра Ивана Синицина, сообщает ИА DEITA.RU.

Иммерсивный театр – форма коммуникации современного театра со зрителем, в том числе через эксперименты с пространством. Спектакль «Сказка сказок» скорее можно определить как спектакль с элементами иммерсивного театра, что нисколько не умаляет значимость зрительского соучастия, да ещё столь важного по уровню ответственности: в финале зритель – о, боже! - может влиять на то, кто из героев останется жив, а кто со светом земным распрощается. Да, в «Сказке сказок» зрительский выбор имеет значение.

С пространством театр экспериментируют так же – чего стоит находка «начало спектакля ещё до начала»: ещё до того, как актёры выйдут на сцену, и зритель даже не вошёл в зал, он уже может ощутить на себе преддверие таинства мистерии. Нестандартно здесь и время – «Сказка сказок» открывается ближе к ночи – действо начинается в 21.00.

На афише написано, что поставлен спектакль по рассказам Джамбаттиста Базиле. Но это не полная правда. Поставлен он по мотивам сказок Базиле. В сюжете же, представленном на театральных подмостках, много авторских придумок инициатора постановки Ивана Синицина.

Справка: Джамбаттист Базиле – неаполитанский поэт и сказочник, живший в средние века (1566 – 1632). Написанная им «Сказка сказок» является первым в истории европейской литературы сборником сказочного фольклора.

По сути, от Базиле в спектакле остались только две из трёх рассказанных на сцене историй: про дочь кухарки Цецу Хромую (рассказчик – Илья Апанаев) и Старуху (Николай Тирищук). Остальные образы введены извне режиссёрской фантазией: Турнир сказочников, Вредная Королева (Мария Стратулат), два Шута (первый Шут – Иван Синицин, второй Шут – Олеся Белоконь), Молчун – герой третьей, рассказанной на Турнире истории (Павел Пьятыров). Что ещё осталось от Базиле, так это образ времени средневековой Европы.

Турнир сказочников объединяют три отдельных рассказа («забава» – так говорят о них), составляющих основу постановки. Сказители на Турнире повествуют свои истории властной королеве – Её Величеству Марии Первой Вредной, стараясь угодить той и получить награду – ведь на другой чаше весов лежит их собственная жизнь – «или пан, или пропал».

«Забавы» по сюжету отнюдь не детские, но здесь стоит отметить, что большинство сказок, вышедших из народной глубины, лирикой и мягкостью не отличаются, и современному человеку, выросшему на адаптированных версиях народного фольклора, могут показаться излишне жестокими. Мы выросли на сказках переложенных, отредактированных, притом цензуре они подверглись не так-то и давно, примерно век назад, а то и меньше (не беру здесь авторские сказки писателей, речь идёт только о народном фольклоре). Сюжеты привычных большинству «народных» сказок, знакомых ещё по детским книжкам и мультфильмам, обычно добрые и жизнерадостные, в них всё заканчивается хорошо. Но если взять исконные, неадаптированные сказки любого народа, в том числе и русского, то многие удивятся нетривиальности сюжетов. Как бы то ни было, в рассказанных на сказочном Турнире «забавах» зашифрованы мудрые зерна, через которые зритель может разглядеть человеческие страсти и пороки.

В том, что мистерия разворачивается на малой сцене, есть особая история – границы между зрителями и актёрами здесь достаточно условны, в смысле, что все – и актёры, и зрители, находятся рядом, почти что на расстоянии вытянутой руки, в том числе и потому, что сценическое действие спектакля не ограничивается сценой как таковой, а переносится и в зрительный зал тоже.

Художественное оформление сцены и зрительного зала решено в средневековой, но отнюдь не мрачной, а скорее элегантной эстетике. В сценическом пространстве и в костюмах героев преобладают светлые тона, мягкие пастельные цветовые оттенки, что играет немаловажную роль в восприятии зрителями происходящего. Художником-постановщиком и художником по костюмам спектакля выступил Пётр Окунёв, его работы театральной публике известны очень, он – главный художник Приморской сцены Мариинского театра.

Спектакль красив, происходящее на сцене может слегка пощекотать нервы зрителей, и при этом у многих, если не у большинства, вызывает восторг – есть в  его решении какая-то особенность и необычность.

Одна из «красных» нитей, протянутых через весь спектакль, наравне с темой выбора, высказана во фразе «Не всё то, чем кажется», особенно явно это проявляется в последнем выходе Королевы, когда сползает с неё палантин, и…. и падает пелена с глаз у зрителей, по крайней мере, у каждого зрителя шанс такой появляется. Это было в средние века, но изменилось ли сегодня? Нынешний мир, во многом отражённый в зазеркалье экранов смартфонов, нарисованных «картинок себя» в instagram, где зачастую не фигурально, а на самом деле «Не всё то, чем кажется». Сказка ложь, да в ней намёк…

По сути, «Сказка сказок» - это спектакль о нашем мире, если смотреть на рассказанные истории, как на аллегорию.

Рецензент Ирина Павленко. Культурный обозреватель.

Окончила Владивостокское художественное училище по специальности «Художественное оформление». Освещает культурные мероприятия дальневосточного региона. Публикации размещаются на сайте информационного агентства DEITA.RU, в журналах «Дальневосточный капитал» и  «Русский мир».

Отмечена Благодарностью Приморской краевой филармонии за помощь и поддержку в освещении филармонической деятельности и популяризацию классической музыки в концертном сезоне 2017-2018.

Популярное
Тест
Авторская колонка
Поддерживаете ли вы раздачу продовольственных карточек? В Госдуме предложили ввести продовольственные карточки для семей с детьми, чей доход ниже уровня прожиточного минимума.




Выбор редакции
Последние новости