Выставка Екатерины Архиповой открылась в Приморской государственной картинной галерее, сообщает ИА DEUTA.RU.
Екатерина Архипова – современная приморская художница, родившаяся на другом конце планеты, в египетском городе Александрии. Живёт и творит во Владивостоке. Живописец, график, портретист, пейзажист, мастер натюрморта. Член Союза художников России. Над портретами, вошедшими в экспозицию «Парсуна. Лицом к лицу», она работала ровно три года.
Выставка интересна и неожиданна. Екатерина представила лики, именно это слово наиболее подходит к портретному изображению реальных людей, тех, кто окружает художницу в жизни. Это тот случай, когда для художника важна не форма, ей важно то, что стоит за формой, то, что нас объединяет.
«Я, столько лет занимаясь портретным жанром и психологией, могу сказать, что лицо само по себе очень мало информативно, что бы мы по этому поводу не думали. Лицо – это точка нашего взаимодействия. Лицо – это портал. И когда мы готовы к согласному взаимодействию, этот портал открывается. И именно в этот момент мы можем соприкоснуться с истинной сущностью человека», – эти слова Екатерина Архипова произнесла на открытии выставки 19 октября.
Все портреты выполнены в едином стиле. Главный акцент – глаза. Вернее, взгляд, никак не форма. Есть ощущение, что через каждый из явленных художницей ликов, смотрит нечто единое. То, что можно назвать Большим и надчеловеческим.
Эту выставку, пожалуй, не стоит рассматривать только как выставку портеров. Возможно, вся она по сути есть единый портрет-портал состоящий из множества индивидуальных изображений. Как сказала автор: «Когда мы готовы к согласному взаимодействию, портал открывается. Именно в этот момент мы можем соприкоснуться с истинной сущностью человека». Сможет ли зритель открыть для себя портал – это для каждого станет индивидуальным опытом.
PS. Что означает «парсуна»? Приводим текст, сопровождающий аннотацию к выставке «Парсуна. Лицом к лицу»: «Парсуна – русский светский портрет, родившийся в конце XVII века и вошедший в моду при Петре I. Получил название от искажённого латинского слова «persona», которое переводится как «особа». Не как человек от homo. А именно «особа» – с подчёркиванием понятия особенности, инаковости. Для русской парсуны характерны иконописные черты – статичность поз, плоскостность цвета, весьма условное парадное свойство».