16 июля 2026, 06:00: Регионам хотят упростить исключение утративших ценность памятников из госреестра 16 июля 2026, 04:00: В Госдуме напомнили о повышении накопительных пенсий с 1 августа 16 июля 2026, 03:00: Комитет Совфеда поддержал закон об упрощении получения соцуслуг инвалидами СВО 16 июля 2026, 02:00: На выборы в Госдуму выдвинулись более 3,5 тысячи кандидатов - ЦИК 16 июля 2026, 01:00: Потанин сообщил Путину о переходе «Норникеля» на отечественное ПО и росте добычи 16 июля 2026, 00:00: ЕС лишит военнообязанных украинцев права на убежище 15 июля 2026, 23:00: Минэнерго сообщило об улучшении ситуации с топливом в ряде регионов России 15 июля 2026, 22:00: Россиянам объяснили, кто вернет деньги после звонка мошенников 15 июля 2026, 21:00: Сотрудники ФСБ задержали подозреваемого в подготовке теракта в Тюменской области 15 июля 2026, 20:10: За какие шины ГАИ будет штрафовать водителей в августе

«Я не кашлял»: из-за коронавируса в сети появился шуточный словарь

28 января 2020, 10:28

«Благодарю, врача вызывать не надо» - перевод подобных фраз публикуют в пабликах Приморья, сообщает DEITA.RU.

В связи с большим ажиотажем, вызванным распространением коронавируса из Китая, в сети появляется всё больше «мемов» и иных шуток. Одной из таковых стал русско-китайский мини-переводчик на случай пребывания россиянина в Китае.

Ряд фраз позволит россиянину пообщаться с китайскими медиками. В словарике предусмотрены даже негативные фразы: «Вы не врач, вы вредитель», «Я плюнул вам в рис».


Стоит отметить, что специалист в области китайского языка подтвердил, что перевод правильный, за исключением одной фразы. Эксперт отметил, что фразу «Цзоу кай ба» уместнее переводить как «Пошёл вон отсюда».

На данный момент, согласно официальному порталу здравоохранения Китая, в стране насчитывается 2902 человека, поражённых коронавирусом.

Софья Корф

Автор: Софья Корф