19 декабря 2025, 01:00: Эксперимент с сокращением ОГЭ расширяют в России 19 декабря 2025, 00:00: Закон о поддержке самозанятых в такси с переходным периодом принят в Госдуме Курсы валют от ЦБ на 19.12.2025: 1 Доллар США = 80.03 руб. 1 Евро = 94.25 руб. 1 Юань = 11.33 руб. 100 Иен = 51.45 руб. 18 декабря 2025, 23:00: Зеленского ждет плачевная участь из-за коррупционного скандала и кризиса в ВСУ — СВР 18 декабря 2025, 22:00: Никто не покинет саммит ЕС, пока не решится вопрос финансирвания Украины — фон дер Ляйен 18 декабря 2025, 21:00: Заблуждение Долиной не является основанием для отмены сделки — ВС Курсы валют от ЦБ на 19.12.2025: 1 Доллар США = 80.03 руб. 1 Евро = 94.25 руб. 1 Юань = 11.33 руб. 100 Иен = 51.45 руб. 18 декабря 2025, 20:15: Минфин предрёк заметное падение ипотечных ставок в 2026 году 18 декабря 2025, 20:00: Студентку с бомбой задержали по пути к зданию администрации Волгодонска 18 декабря 2025, 19:45: Регистрация домашних животных может стать обязательной в России Курсы валют от ЦБ на 19.12.2025: 1 Доллар США = 80.03 руб. 1 Евро = 94.25 руб. 1 Юань = 11.33 руб. 100 Иен = 51.45 руб. 18 декабря 2025, 19:15: Курс доллара вернётся к отметке в 80 рублей: эксперт назвал сроки 18 декабря 2025, 18:45: Полиция Владивостока накажет водителя за препятствие машине скорой помощи

Чукотский английский: регион стал «нахлебником» ВЭФ

1 сентября 2021, 03:00

Улицу Дальнего Востока, построенную на острове Русский к Восточному экономическому форуму, перевели на английский по-чукотски. Павильон региона допустил забавную ошибку в описании, сообщает ИА DEITA.RU

Во Владивостоке вовсю идут приготовления к Восточному экономическому форуму, который состоится с 2 по 4 сентября. Традиционно регионы представляют свои павильоны на «Улице Дальнего Востока» на Набережной ДВФУ. В этом году всех удивила Чукотка.

В описании чукотских павильонов указан слоган: «Чукотка – граница между человеком и Арктикой». Авторы инсталляции уверены, что по-английски это будет звучать как «Boarder between man and the Arctic». На первый взгляд, никаких проблем. Однако дьявол, как известно, в мелочах.

«Boarder» с английского переводится, как «нахлебник» или «пансионер». Если убрать злосчастную букву «а», то получится, вероятно, то, что авторы и хотели сказать. Граница по-английски пишется «border». Роковая ошибка уже завирусилась в соцсетях.

Видимо, во всем малонаселенном регионе не нашлось человека, который бы корректно выразился на языке страны, географическое расстояние до которой меньше ста километров. Впрочем, лингвистика и языкознание для Чукотки не является чем-то архиважным – регион богат иными ресурсами.

Чукотке, быть может, это простительно, но куда глядел Росконгресс – непонятно. Тем более, что на предыдущем ВЭФ, в 2019 году, уже было подобное. Тогда на раздаточном материале «Минпромторга» вместо Русского моста во Владивостоке был изображен мост Рамы XI в Бангкоке. Ошибку, разумеется, заметили и пользователи соцсетей. «Это фиаско, братан», – писали люди в соцсетях.

Автор: Василий Кучин