Консульский департамент МИД России порекомендовал туристам изучить правила поведения за границей, которые опубликовал на своем официальном сайте, сообщает ИА "Дейта".
Так, отправляющимся в Сербию россиянам МИД напомнил о созвучии языков двух стран и призвал воздержаться от эмоциональной реакции на такие слова, как яблан (тополь), понос (гордость), позориште (театр), матерни (родной) и так далее. Туристам также посоветовали по той же причине не использовать нецензурную брань на русском языке. Кроме того, отведение в сторону глаз при рукопожатии или спешку при общении с работниками сферы обслуживания местными жителями расценивается как неуважение и грубость.
В Израиле иностранцам категорически не стоит употреблять заимствованные из идиша ругательства, такие как поц, шмок ил жид. Использование этих слов недопустимо по отношению к любому еврею, даже не понимающему русский язык.
В Иране негативную реакцию у жителей могут вызвать слова со слогами "кир" и "кос" - "абрикос", "космос", "кирпич" и так далее. Эти слоги на персидском означают женские и мужские половые органы.
В Турции крайне оскорбительными считаются жесты "фига"- символ гениталий и "окей" - намекает на нетрадиционную сексуальную ориентацию собеседника. Некоторые привычные россиянам слова созвучны с непристойными выражениями на турецком: к примеру, "ам-ам" (при общении с маленьким ребенком) или "сок".
Фото: Bangkok Post / Post Today